З 2014 року на базі Таврійського християнського інституту працює місія перекладачів „Біблії”. До цієї структури звернулись представники ромського народу з проханням перекласти Слово Боже їхньою рідною мовою.
Перекладачі вже видали кілька брошур і передали до церков Закарпаття, де мешкає найбільша кількість ромів. В ефірі передачі „Перехрестя думок” на телеканалі „Скіфія” керівник проекту представив видання херсонським глядачам.
За офіційними даними, в Україні мешкає 50 тисяч ромів, неофіційні цифри в рази більші. Багато хто вказував іншу національність при реєстрації, щоб швидше соціалізуватись. Мова налічує до 15 діалектів. Херсонські перекладачі видали книжки чотирма діалектами.
„До роботи в цьому проекті я вважав, що ромська мова одна, але тільки в Україні живуть представники цього народу, які говорять на 11-15 діалектах. Ми переклали чотирма основними”, – розповів керівник проекту з перекладу „Біблії” ромськими мовами Анатолій Шкарін.
Вже вийшли друком „Різдвяна історія”, яку отримали дітлахи на Закарпатті. Також – переклад розділу Євангелія від Луки, в якому йдеться про прихід Спасителя у наш світ. Вже видані календарі ромськими мовами.
Схожі публікації:
- Володарка гран-прі «Чорноморських ігор» херсонка Єлизавета Волощенко представила нову пісню
- Експерти на місцевому телеканалі говорили про новий виборчий закон
- Трагедію можна було попередити: у херсонській пожежі загинула жінка із трьома дітьми
- На Херсонщині торгували підробками «сулугуні» та вершкового масла
- Депутати на найближчій сесії розглянуть питання матеріальної допомоги від сьогоднішньої пожежі в Херсоні