У прес-центрі херсонського суспільного мовника – ТРК “Скіфія” в межах заходів присвячених Зимовим Паралімпійським іграм-2018 12 березня відбулася перша зустріч зі спортсменами-паралімпійцями та їхніми тренерами.
У заході взяли участь: чотирикратна чемпіонка та бронзова призерка XV Паралімпійських ігор Єлизавета Мерешко, заслужений тренер України з плавання Ела Бенедик, дворазова срібна призерка ХІІІ Паралімпійських ігор, срібна призерка ХІV Паралімпійських ігор Вікторія Кравченко та заслужений тренер України з легкої атлетики Сергій Мягков. Також були присутні учні Херсонської спеціальної загальноосвітньої школи №1.
На початку зустрічі обговорили приємні новини – високий рейтинг наших спортсменів на цьогорічній Паралімпіаді. Також спробували з’ясувати, чому олімпійці значно поступаються кількостями медалей паралімпійцями. Тренер Сергій Мягков зауважив, що спортсмени з інвалідністю швидше досягають успіху у спорті, ніж в інших сферах життя. А заслужений тренер з плавання Ела Бенедик зазначила: “У паралімпійців більше мотивації. Вони більше намагаються самовиразитися і на цьому будується їхня підготовка”.
Наприкінці заходу паралімпійські чемпіонки поділилися з учнями своїми секретами успіху та боротьби з хвилюванням перед стартом: “Це наша робота, це частина життя, яку намагаєшся виконати якомога краще. Якщо нема мандражу перед змаганням, значить ти вже перегорів і нічого не зробиш. Завжди повинне залишатись хвилювання – ти стільки працював! Але хвилювання потрібно контролювати: не перегоріти до старту, проте і не бути занадто спокійним”.
Уже 19 березня відбудеться наступна зустріч із спортивними експертами, під час якої підіб’ють підсумки Зимових Паралімпійських ігор-2018.
Схожі публікації:
- Обрано нового продюсера херсонського телеканалу “Скіфія”
- На ІІ міжнародний турнір з кіокушин-карате спортсмени з інших країн прибули зі складнощами
- На херсонському телеканалі буде скорочено понад 100 осіб
- На телеканалі “Скіфія” відкриється фан-зона Зимових Олімпійських ігор
- На Херсонському телеканалі “Скіфія” скорочують єдиного сурдоперекладача